Mélusine et autres récits

Résumé

→ Centrée sur l'union d'une fée et d'un mortel subordonnée à un interdit, l'histoire de la fée Mélusine connut un large succès grâce aux rédactions de Jean d'Arras (1392) et de Coudrette (début du XVe siècle). Le Bernois Thüring de Ringoltingen traduit le roman de Coudrette en 1467 et son texte est la source de toutes les adaptations scandinaves et slaves. Malgré son intérêt - il procure des informations absentes des témoins français -, il n'a jamais été traduit en français. C. Lecouteux présente en même temps d'autres textes mélusiniens qui documentent la transformation de la fée en ondine, en victime de l'inconstance humaine et en vengeresse. Grâce à un texte inconnu jusqu'ici et riche en modifications importantes, nous constatons l'évolution du récit vers le conte et la réactivation de données mythiques très anciennes. Il raconte l'histoire du seigneur de Lusignan, qui perd sa femme, la sirène Mélusine, alors qu'il l'observe en secret se baigner. L'intrigue complexe s'étend sur quatre générations et se déroule dans presque tout le monde connu à l'époque

Informations

Date de sortie : 06/1999
Statut : Edition originale
Série : MÉLUSINE (N° )
Collection : TRADUCTION CLAS FRANÇAIS MOYEN AGE (N° )
Editeur : Champion Honoré
Catégorie : Recueil
Genre : Mythologie régionale
Age : A
Biblio : N
Pages : 237
Prix : 18.00 €


Auteur(s) : THURING de RINGOLTINGEN Inconnu
Traducteur(s) : LECOUTEUX Claude